Boas vindas

Sejam bem vindos ao meu blog, Projeto Dream, esse blogspot eu criei para registrar uma história que eu estava criando e planejando há tanto tempo, com muitas raças, muitos poderes e muita, mas muita luta. Espero que gostem.
[Aviso: Esse blog e suas histórias podem envolver mortes, suicídios, conteúdos de duplo sentido ou explicitamente sexuais e conceitos filosóficos muito difíceis de se entender, não recomendo que você leia se for menor de idade]

Linguagens e seus próprios dicionários

Essa postagem é feita para anotar palavras e línguas especiais no Projeto Dream atual

Língua dos monstros: a língua criada por Amon para que os monstros se comuniquem pessoalmente, com palavras inglesas e russas, mas que a maioria Amon criou de suas próprias ideias, embora as letras tenham formações romanas e gregas.

  • "bigarat": "irmão mais velho" em monstroriano, uma variação de "biraat"(irmão/irmã) e "titarat"(irmão/irmã mais novo/a)
  • "ich lov heim": "eu te amo" em monstroriano, que pode ser usada por monstros terrestres para chamar atenção de suas amantes, em sua maioria humanas ou de outras variações de monstro.
  • "homodermo" e "mondermo": duas palavras feitas para serem uma "ofensa absoluta", sendo o "homodermo" um xingamento sério para qualquer humano e proibido de ser usado por monstros, e "mondermo" é usado contra monstros e é proibido de ser usado por humanos.
  • "morloc" ou "monro": "monstro" no idioma original", sendo "morloc" monstros adultos e "monro" monstros crianças, baixinhos ou fracos.
  • "shiruut": uma palavra que significa "prostituta", porém, que não é usada na dimensão de Amon como uma ofensa (já que naquele mundo as prostitutas são um trabalho legítimo), mas sim a sua variação, "shitiruu" ("meredriz", "traidora" ou "piranha").
  • "kiranter": embora possa significar "cavalheiro" ou "anfitrião", inclusive tendo uma variação feminina ("kirontir") e sem gênero ("kirant"), também pode ser usado para se referir aos clientes das "shiruuts".
  • "liron": embora essa palavra significa "leão", ela pode ser usada para se referir a beleza, poder, dignidade, liderança e orgulho (não como arrogância ou ego frágil, mas sim como uma sensação de satisfação com coisas que alegram pessoalmente um ser), e por isso, monstros importantes têm traços felinos.
  • "lupik": pode significar "lobo", "cão" ou se referir a guardas e soldados e caçadores.
  • "Hematon": essa palavra é um nome permitido somente entre os príncipes dos príncipes dos monstros de Amon, e esse nome significa apenas "rei do sangue", que diz que o usuário tem direito ao controle de toda a biologia disponível no mundo terreno. Amon criou o arquétipo de Hematon a partir das almas de 1000 mortos de sua prole e o poder do primeiro dragão capturado por seus monstros.
  • "heivorhar": uma abreviação de "heimar vor kalihar" (você reconhecerá teu lugar no hierarquia), algo como "me obedeça" ou "senta", com muito mais autoridade.
  • "taibamu": um jogo especial dos monstros de Amon, é pra eles o que o tênis e o badminton são pra nós.
  • "vitalmat": nome de uma unidade especial de instalações usadas nessa dimensão para saúde, segurança e primeiros socorros.
  • "danla": "fazer", "faça", com conjugação em primeira pessoa (danli), terceira pessoa (damla) e em plural (dadanla).
  • "dinla": pode ser tanto "fez" (dīnla) quanto "fará" (dinlā).
  • "homata": se refere a qualquer humano, hominídeo ou humanoide não monstro, similar a "momato", usado para se referir a macacos, e "momote", para referir a símios maiores ou mais fortes (chimpanzés, gorilas e orangotangos).
  • "drakó": se refere a dinossauros terópides, lagartos, cobras, crocodilianos (animais e humanoides) ou atè tartarugas e outros testudinatas, similar "drakuan", para referir a dragões, saurópides e aves grandes.
  • "kuan": se refere a aves que voam ou cantam, com a variação "kakuan" (aves domésticas, por exemplo galinhas e perus) e "zupakuan" (aves de rapina e corvídeos) e "nekruan" (urubus, abutres, e até outros animais que comem carne podre, como hienas).
  • "nupata": algo como "carniçal", uma ofensa comum a pessoas hipócritas, mentirosas e traidoras, e tem variações como "nekronupa kinari miran" (algo como "sua carne apodreça, eu espero", no mesmo contexto que frases como "bem-feito!" ou "merecido!).
  • "pizi": "peixe", mas com variações para "tubarão" (zupizi), "baleia" (kapizi) ou "hipopótamo" (zuparipizi) ou "castor" (wodopizi).
  • "nekrosh": "morte", "necrose", "assassinato", com variações como "ich dīnla nekrosh" ("eu matei" ou "eu morri" dependendo do contexto) ou "ich dinlā nekrosh" ("vou morrer" ou "eu vou te matar").
  • "iryotis": "sensação", "amor", "comida" ou "vida", por exemplo, "ich danla iryoti santin" ("eu sinto algo estranho" - "santin" sendo "algo" no sentido de não especificado) ou "ich danta iryo ti" ("eu te amo" - "danta" sendo "danla" quando o sujeito é primeira pessoa e objeto é segunda pessoa) ou "seé dinlā iryotis" (pode ser "ela terá filhos" ou "ela perderá a virgindade") ou "seé dinlā iryotis banketr" ("banketr" se referindo a comidas ou ao verbo comer de forma mais apropriada).
  • cores:
    • "rubris": vermelho, infravermelho e temperaturas quentes.
    • "orotan": laranja, fogo ou também sabores doces (orotān) e agridoces (ōrotan), "danla orotan" significando "adear, controlar, emitir ou acender fogo".
    • "amaril": amarelo ou dourado, e pode ser referido a força e farinha, por exemplo "amaril amaril" (fubá) ou "amaril moui" (farinha de moinho)
    • "lima" (verde limão ou claro), "verimi" (verde normal, e pode se referir a plantas herbáceas), "darve" (verde musgo, e também é uma palavra pra sabor azedo), "pizive" (verde piscina)
    • "veridamas" ("verde adamântio", uma cor que só os monstros enxergam, pra humanos, ainda mais terrestres, parece só um tom verde-prateado)
    • "perin": "pérola", sendo tanto a joia quanto alguns tons perolizados de diferentes cores, ou branco-pérola, ou rosa bebê.
    • "azula" (azul turquesa, azul céu ou azul bebê), "azuhti" (azul marinho ou azul calcinha (um tom meio roxo), "lazus" (degradês de azul, ou ondas do mar, com "danla lazus" significando "navegar"), "lazuli" (ultramarino ou encantamento)
    • "carbua" (preto fosco), "obsidi" (preto metálico), "naghe" (escuridão ou noite)
    • "vaolê" (roxo ou ultravioleta ou temperaturas frias), "violó" (rosa choque ou violão), "ruvio" (pode ser vermelho-vinho, vinhos, sangue, flores do tipo rosa ou degradê de vermelho e roxo)
    • "bleis": significando branco ou claro ou iluminar, com variações como "duo bleis" (brilhar ou iluminar), "dai bleis" (receber ou refletir ou refratar luz), "bleis carbua" (cinza escuro), "oronto bleis" (estrela ou sol), "bleis obsidi" (cinza claro, ou prateado, ou platina).
  • "peri" (pedra comum ou rocha), "perān" (pedra clara ou preciosa), "petal" (metais ou minerais metalúrgicos), "pesal" (minerais alcalinos, como o sal ("salina" na língua dos monstros)) "orope" (óleo mineral) "perotan" (armadura ou fortaleza), "kaperi" (casa de pedra ou de tijolos, ou concreto) perika (tijolos ou cimento/concreto), "obspe" ("metal negro", como ferro e Noirythril).
  • "thril": "magia", "lenda" ou "mito", com a variação "mythril" (metal lendário).

Língua dos malditos: uma língua proibida pelos humanos e alienígenas, ensinada pela própria morte para bruxos de poder deplorável, só não funciona em linguagem escrita.
  • "chiiv diss pacai": significa "chuva de facas", e com esse golpe, o ar se torna cortante contra aqueles que ouviram à frase.
  • "tof articardia": uma pequena frase que significa "sofra um infarto" ou "tenha um ataque cardíaco", que força um ataque cardíaco, que dependendo da força do alvo ou do quão bem a pessoa ouviu as palavras, será fulminante.
  • "saargh naj urs unik difusa": "não restará uma única defesa", uma frase que pode, desde destruir qualquer armadura (queimando parte da pele do alvo junto) a causar doenças que destroem o sistema imunológico, incluindo HIV.
  • "ola'amba gaar": "olhe para si", um ataque capaz de rasgar todos os tecidos abdominais do alvo e forçá-lo a "ver literalmente o seu interior", e misteriosamente, o golpe é vagamente curado em instantes, como se o poder tivesse simplesmente costurado a ferida espiritualmente, para que o alvo só continuasse com a dor e trauma daquele ataque.
  • "Iohori que iaharsh codremash, ilihosh": "todos que estiverem contra mim, irão", fala para que dê efeito só contra aqueles que o alvo estiver se concentrando para atacar.
  • "bagaar sashbar tain'car": "você está condenado", deixa as outras falas mais fortes.
  • "bagaar saargh ivinar antra": "você não irá mover" ou "você não verá" dependendo do sentido ou das pronúncias, em que o usuário será imobilizado ou perderá seus sentidos, não só de visão, mas de audição e olfato.
  • "inigh itzvah mwngwa fdar Cthulhu, R'lyeh waghnagl fntagn": "nessa casa, morto de sono, espera Cthulhu no reino perdido de R'lyeh", uma frase de invocação para o ritual de Cthulhu.

Canção dos céus: uma linguagem criada por magos e bruxas para poderem canalizar o poder sobre o tempo atmosférico em uma só linguagem, ela é facilmente acessível, mas só magos atenciosos poderão controlar o tempo com essas palavras, esse nome da linguagem é simbólico, porque "ela é como uma canção que fundou o céu e a terra".
  • "kanson kairee": "canção do céu" dentro do dialeto mágico, uma pequena frase que deve ser falada no início de cada magia dessa linguagem, senão, qualquer frase será como qualquer outra, porém numa língua mágica.
  • "fash joves karianu": "faça as chuvas caírem", podendo fazer chover na área em que a pessoa está e, se não for possível, nuvens irão se unir, e muito rápido, no céu, e formarão a chuva de qualquer jeito.
  • "rairi rairi rairi": "raio, raio, raio", capaz de formar raios caírem com total força e agilidade das nuvens tempestuosas, e se possível, formar um pequeno incêndio.
  • "farash joves et rairi karianu": "façam chuvas e raios caírem", capaz de formar uma chuva muito mais forte, com ventos mais fortes e com mais chances de caírem raios.
  • "kiv varani varpu": "que venha o vapor", a água no ar ou das chuvas irá formar vapores densos o suficiente para serem bebidos ou respirados, o que pode ser usado para salvar uma vida, embora que, para um mago experiente, até magias de cura podem ser armas mortais.
  • "diseri maux diseri": "desertos e mais desertos", pode tornar o ambiente muito mais quente e árido como um deserto africano, o suficiente para fazer miragens ou desidratar a mente das pessoas mais vulneráveis, causando alucinações.
  • "azi padier de joler de lazu kairi": "o poder de mover os céus", sendo "padier" referente a poder ou força físicos, energia ou qualquer termo mágico, enquanto o poder para economia e liderança é "fantiar", artigos diretos são "azi♂"/"auuz♀" (para elementos mais importantes) ou "iz" (para elementos menos importantes), tendo como plural "lazu" ou "liiz", e os artigos indiretos são "uzu" e "luzun".
  • "auuz pierpo cuntier azi padier de liis dragein": "as pessoas conteveram o poder dos dragões", sendo "dragein" um termo referente a dragões, répteis comuns e, dependendo da região, ao Sol.
  • "pingar liis ierü baucain valier, baucain escaz, ienten, auuz pierpo vivin": "passando as eras de grandes valores, e grandes dificuldades, então, as pessoas viveram".
  • "azi flauritè de liiz dragein flaceer iz taimpo": "o fogo dos dragões dilata o tempo", uma magia da canção dos céus que faz o vento ficar mais quieto, mas altera o fluxo do tempo para mais rápido ou devagar.
  • "farash peerkairi fluan": "faz pedras do céu voarem", pode conjurar uma chuva de meteoros, e se não for possível, correntes fortes de ar irão forçar pedras ou rochas a caírem do céu de alguma forma.
  • "peer rituvur": "pedra em cor de energia", "pedra em cor de fogo" ou "rubi", se refere a joias vermelhas, podendo incluir a pedra filosofal.
  • "farash flaurité fluan": "faz os ventos voarem", pode forçar o vento a se mover mais rápido, "flaurité" na verdade significa "fluxo de energia", o que pode ser interpretado como fogo ou vento.
  • "Storza": significa "força", "trovão", "tempestade" ou "faça tremer", falar tal frase ou convocar o feitiço dessa palavra convoca um trovão capaz de mover alvos próximos para longe.

Línguas e palavras alienígenas
  • "barsiblam": morangos ou frutas do tipo berry, embora tenha uma fruta própria com esse nome, da onde surgiu esse termo.
  • "Kristaler": "cristal mestre", um tipo de cristal de silício lunae de muito valor, seu plural é "Kristalu".
  • "terrestre": pode ser aplicado a coisas terrenas, mas também é usado como uma ofensa para seres de origem literalmente terrestre (Terra, do Sistema Solar).
  • "irmanismo": vertente do socialismo que funciona e é usada em casos de emergência para planetas subdesenvolvidos.
  • "vibração dimensional": níveis de lógica, estrutura e maleabilidade na realidade, que representa a dimensionalidade do universo.
  • câncer: pode ser traduzido em outros vocabulários como "Síndrome de Xèr" para os Pimpu, ou "Morte Negra" para os sauros hunkalianos.
  • "mal de Galibfield": a Febre das Montanhas, a doença mais mortal do universo.
  • "Haribá": um cumprimento do povo prateado, abreviação de "Mari Garihari, Tiri Bará" (saudações celestes, ótimas 30 horas).
  • "Bará Benisí": "que o tempo te agrade" na língua nativa do povo prateado, uma frase de despedida e bênção, algo como "que Deus te acompanhe" ou "que a Força esteja com você".
  • "Bilauri-Taan-Ni": Touro Negro de Três Caudas, o apelido chevrillothano de Nostrataurus.
  • "terramotor(es)": carros de solo firme, que não voam, ou outros tipos de veículos especificamente rodoviários, porém em nomeação hunkaliana.
  • "Teosaftos": "carros divinos" ou "carros-deuses", são carros sobrenaturais do livro "Montanhas de Bronze".
  • "Mapafuri": "fofo", "incrível", "based", coisas assim em um idioma batattiano chamado Asubig.
  • "Marcalangarxanga": um palavrão batattiano.
  • "Ami Ini Dimin": "amigo é inimigo redimido", uma frase moral tinmariana.
  • "Oros Iri Essar": "honra e força" (Essar pode representar força, guerra, poder ou conquista), uma frase de guerra comum entre os guerreiros tinmarianos.
  • "draguemmonaie": "moeda dragão", um tipo de super moeda, incluindo os Kristalu, e seu plural é "draguemmonaila.
  • "Malagasar": um grito de guerra de Agrabah, significaria como "Trovão, morte e glória!".
    Algumas palavras do inglês estereano: Meshtarch (Amido de Carne), Mushrarch (Goma de Cogumelos), Apilo (Maçã, Pomo, Fruta), Mutra Forts (Forças Mutantes, uma tropa de guerreiros mutantes espaciais)
  • "Pukka": algo como "orelha não orelha" em pessachano, uma técnica de ajustar suas longas orelhas para se misturarem no cabelo, para vestir chapéus que não tenham espaços nas orelhas ou para atuar personagens que não tenham orelhas de animal.
  • "Tatupa": se referindo a orelhas de elfo ou orelhas pontudas como as de lobos e gatos, também um termo pessachano.
Itei: uma palavra flamígera que pode significar "Abelha", ou "Operário", ou então o número 3, e é o nome de um método logístico da Otasha Misarabua.

Frases de feiticeiros: falas encantadas que não são dos céus e nem dos malditos.
  • "Bará kairachu": uma fala mágica do planeta prateado, podendo fazer chover a uma intensidade que varia com o poder mágico do usuário, significa "Hora de chover do céu".
  • "Mane draconis": uma fala mágica de caráter draconiano que pode ser modelar a maga em serpentes energéticals de fogo ou de gelo, significa "dragão da manhã".
  • "Clawritu": uma das palavras usadas pelos hocertianos para pronunciar "Garra Espiritual" ou "Fogo", esse nome vem da Canção dos Céus com o termo "flaurité" a partir dos idiomas draconianos.
  • "Maharitu": outra palavra hocertiana, e que significa "Palma Espiritual", formando uma magia de projeção de energia de alta pressão e massa.
  • "Rokamthar": Uma palavra do planeta Custódia que significa "Eu Controlo O Que Conheço", e é repetido em forma de triângulo para formar amuletos de força e proteção mágicas.
  • "Storza" não precisa ser recitado como parte da Canção do Céu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário