Boas vindas

Sejam bem vindos ao meu blog, Projeto Dream, esse blogspot eu criei para registrar uma história que eu estava criando e planejando há tanto tempo, com muitas raças, muitos poderes e muita, mas muita luta. Espero que gostem.
[Aviso: Esse blog e suas histórias podem envolver mortes, suicídios, conteúdos de duplo sentido ou explicitamente sexuais e conceitos filosóficos muito difíceis de se entender, não recomendo que você leia se for menor de idade]

Linguagens e seus próprios dicionários

Essa postagem é feita para anotar palavras e línguas especiais no Projeto Dream atual

> língua dos monstros: a língua criada por Amon para que os monstros se comuniquem pessoalmente, com palavras inglesas e russas, mas que a maioria Amon criou de suas próprias ideias, embora as letras tenham formações romanas e gregas.
- "bigarat": "irmão mais velho" em monstroriano, uma variação de "biraat"(irmão/irmã) e "titarat"(irmão/irmã mais novo/a)
- "ich lov heim": "eu te amo" em monstroriano, que pode ser usada por monstros terrestres para chamar atenção de suas amantes, em sua maioria humanas ou de outras variações de monstro.
- "homodermo" e "mondermo": duas palavras feitas para serem uma "ofensa absoluta", sendo o "homodermo" um xingamento sério para qualquer humano e proibido de ser usado por monstros, e "mondermo" é usado contra monstros e é proibido de ser usado por humanos.
- "shiruut": uma palavra que significa "prostituta", porém, que não é usada na dimensão de Amon como uma ofensa (já que naquele mundo as prostitutas são um trabalho legítimo), mas sim a sua variação, "shitiruu" ("meredriz", "traidora" ou "piranha").
- "kiranter": embora possa significar "cavalheiro" ou "anfitrião", inclusive tendo uma variação feminina ("kirontir") e sem gênero ("kirant"), também pode ser usado para se referir aos clientes das "shiruuts".
- "liron": embora essa palavra significa "leão", ela pode ser usada para se referir a beleza, poder, dignidade, liderança e orgulho (não como arrogância ou ego frágil, mas sim como uma sensação de satisfação com coisas que alegram pessoalmente um ser), e por isso, monstros importantes têm traços felinos.
- "Hematon": essa palavra é um nome permitido somente entre os príncipes dos príncipes dos monstros de Amon, e esse nome significa apenas "rei do sangue", que diz que o usuário tem direito ao controle de toda a biologia disponível no mundo terreno. Amon criou o arquétipo de Hematon a partir das almas de 1000 mortos de sua prole e o poder do primeiro dragão capturado por seus monstros.
- "heivorhar": uma abreviação de "heimar vor kalihar" (você reconhecerá teu lugar no hierarquia), algo como "me obedeça" ou "senta", com muito mais autoridade.
- "taibamu": um jogo especial dos monstros de Amon, é pra eles o que o tênis e o badminton são pra nós.
- "vitalmat": nome de uma unidade especial de instalações usadas nessa dimensão para saúde, segurança e primeiros socorros.

> língua dos malditos: uma língua proibida pelos humanos e alienígenas, ensinada pela própria morte para bruxos de poder deplorável, só não funciona em linguagem escrita.
- "chiiv diss pacai": significa "chuva de facas", e com esse golpe, o ar se torna cortante contra aqueles que ouviram à frase.
- "tof articardia": uma pequena frase que significa "sofra um infarto" ou "tenha um ataque cardíaco", que força um ataque cardíaco, que dependendo da força do alvo ou do quão bem a pessoa ouviu as palavras, será fulminante.
- "saargh naj urs unik difusa": "não restará uma única defesa", uma frase que pode, desde destruir qualquer armadura (queimando parte da pele do alvo junto) a causar doenças que destroem o sistema imunológico, incluindo HIV.
- "ola'amba gaar": "olhe para si", um ataque capaz de rasgar todos os tecidos abdominais do alvo e forçá-lo a "ver literalmente o seu interior", e misteriosamente, o golpe é vagamente curado em instantes, como se o poder tivesse simplesmente costurado a ferida espiritualmente, para que o alvo só continuasse com a dor e trauma daquele ataque.
- "Iohori que iaharsh codremash, ilihosh": "todos que estiverem contra mim, irão", fala para que dê efeito só contra aqueles que o alvo estiver se concentrando para atacar.
- "bagaar sashbar tain'car": "você está condenado", deixa as outras falas mais fortes.
- "bagaar saargh ivinar antra": "você não irá mover" ou "você não verá" dependendo do sentido ou das pronúncias, em que o usuário será imobilizado ou perderá seus sentidos, não só de visão, mas de audição e olfato.

> canção dos céus: uma linguagem criada por magos e bruxas para poderem canalizar o poder sobre o tempo atmosférico em uma só linguagem, ela é facilmente acessível, mas só magos atenciosos poderão controlar o tempo com essas palavras, esse nome da linguagem é simbólico, porque "ela é como uma canção que fundou o céu e a terra".
- "kanson kairee": "canção do céu" dentro do dialeto mágico, uma pequena frase que deve ser falada no início de cada magia dessa linguagem, senão, qualquer frase será como qualquer outra, porém numa língua mágica.
- "fash joves karianu": "faça as chuvas caírem", podendo fazer chover na área em que a pessoa está e, se não for possível, nuvens irão se unir, e muito rápido, no céu, e formarão a chuva de qualquer jeito.
- "rairi rairi rairi": "raio, raio, raio", capaz de formar raios caírem com total força e agilidade das nuvens tempestuosas, e se possível, formar um pequeno incêndio.
- "farash joves et rairi karianu": "façam chuvas e raios caírem", capaz de formar uma chuva muito mais forte, com ventos mais fortes e com mais chances de caírem raios.
- "kiv varani varpu": "que venha o vapor", a água no ar ou das chuvas irá formar vapores densos o suficiente para serem bebidos ou respirados, o que pode ser usado para salvar uma vida, embora que, para um mago experiente, até magias de cura podem ser armas mortais.
- "diseri maux diseri": "desertos e mais desertos", pode tornar o ambiente muito mais quente e árido como um deserto africano, o suficiente para fazer miragens ou desidratar a mente das pessoas mais vulneráveis, causando alucinações.
- "azi padier de joler de lazu kairi": "o poder de mover os céus", sendo "padier" referente a poder ou força físicos, energia ou qualquer termo mágico, enquanto o poder para economia e liderança é "fantiar", artigos diretos são "azi♂"/"auuz♀" (para elementos mais importantes) ou "iz" (para elementos menos importantes), tendo como plural "lazu" ou "liiz", e os artigos indiretos são "uzu" e "luzun".
- "auuz pierpo cuntier azi padier de liis dragein": "as pessoas conteveram o poder dos dragões", sendo "dragein" um termo referente a dragões, répteis comuns e, dependendo da região, ao Sol.
- "pingar liis ierü baucain valier, baucain escaz, ienten, auuz pierpo vivin": "passando as eras de grandes valores, e grandes dificuldades, então, as pessoas viveram".
- "azi flauritè de liiz dragein flaceer iz taimpo": "o fogo dos dragões dilata o tempo", uma magia da canção dos céus que faz o vento ficar mais quieto, mas altera o fluxo do tempo para mais rápido ou devagar.
- "farash peerkairi fluan": "faz pedras do céu voarem", pode conjurar uma chuva de meteoros, e se não for possível, correntes fortes de ar irão forçar pedras ou rochas a caírem do céu de alguma forma.
- "peer rituvur": "pedra em cor de energia", "pedra em cor de fogo" ou "rubi", se refere a joias vermelhas, podendo incluir a pedra filosofal.
- "farash flaurité fluan": "faz os ventos voarem", pode forçar o vento a se mover mais rápido, "flaurité" na verdade significa "fluxo de energia", o que pode ser interpretado como fogo ou vento.

> línguas e palavras alienígenas
- "barsiblam": morangos ou frutas do tipo berry, embora tenha uma fruta própria com esse nome, da onde surgiu esse termo.
- "Kristaler": cristal mestre.
- "clawritu": uma das palavras usadas pelos hocertianos para pronunciar "Garra Espiritual" ou "Fogo", esse nome vem da Canção dos Céus com o termo "flaurité" a partir dos idiomas draconianos.
- "terrestre": pode ser aplicado a coisas terrenas, mas também é usado como uma ofensa para seres de origem literalmente terrestre (Terra, do Sistema Solar).
- "irmanismo": vertente do socialismo que funciona e é usada em casos de emergência para planetas subdesenvolvidos.
- "vibração dimensional": níveis de lógica, estrutura e maleabilidade na realidade, que representa a dimensionalidade do universo.
- câncer: pode ser traduzido em outros vocabulários como "Síndrome de Xèr" para os Pimpu, ou "Morte Negra" para os sauros hunkalianos.
- "mal de Galibfield": a Febre das Montanhas, a doença mais mortal do universo.
- "Haribá": um cumprimento do povo prateado, abreviação de "
Mari Garihari, Tiri Bará" (saudações celestes, ótimas 30 horas).
- "Bará Benisí": "que o tempo te agrade" na língua nativa do povo prateado, uma frase de despedida e bênção, algo como "que Deus te acompanhe" ou "que a Força esteja com você".
- "terramotor": carros de solo firme, que não voam, ou outros tipos de veículos especificamente rodoviários, porém em nomeação hunkaliana.
- "Teosaftos": "carros divinos" ou "carros-deuses", são carros sobrenaturais do livro "Montanhas de Bronze".
- "Mapafuri": "fofo", "incrível", "based", coisas assim em um idioma batattiano chamado Asubig.
- "Marcalangarxanga": um palavrão batattiano.

> frases de feiticeiros: falas encantadas que não são dos céus e nem dos malditos.
- "Bará kairachu": uma fala mágica do planeta prateado, podendo fazer chover a uma intensidade que varia com o poder mágico do usuário, significa "Hora de chover do céu".
- "Mane draconis": uma fala mágica de carácter draconiano que pode ser modelado em magias de fogo ou de gelo, significa "dragão da manhã".

Nenhum comentário:

Postar um comentário